TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 23:28-32

Konteks

23:28 Their job was to help Aaron’s descendants in the service of the Lord’s temple. They were to take care of the courtyards, the rooms, ceremonial purification of all holy items, and other jobs related to the service of God’s temple. 1  23:29 They also took care of 2  the bread that is displayed, the flour for offerings, the unleavened wafers, the round cakes, the mixing, and all the measuring. 3  23:30 They also stood in a designated place 4  every morning and offered thanks and praise to the Lord. They also did this in the evening 23:31 and whenever burnt sacrifices were offered to the Lord on the Sabbath and at new moon festivals and assemblies. A designated number were to serve before the Lord regularly in accordance with regulations. 5  23:32 They were in charge of the meeting tent and the holy place, and helped their relatives, the descendants of Aaron, in the service of the Lord’s temple. 6 

1 Tawarikh 6:48

Konteks

6:48 The rest of their fellow Levites 7  were assigned to perform the remaining tasks at God’s sanctuary. 8 

1 Tawarikh 9:28-32

Konteks
9:28 Some of them were in charge of the articles used by those who served; they counted them when they brought them in and when they brought them out. 9  9:29 Some of them were in charge of the equipment and articles of the sanctuary, 10  as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices. 9:30 (But some of the priests mixed the spices.) 9:31 Mattithiah, a Levite, the firstborn son 11  of Shallum the Korahite, was in charge of baking the bread for offerings. 9:32 Some of the Kohathites, their relatives, were in charge of preparing the bread that is displayed each Sabbath.

1 Tawarikh 26:20-27

Konteks
Supervisors of the Storehouses

26:20 Their fellow Levites were in charge of the storehouses 12  in God’s temple and the storehouses containing consecrated items. 26:21 The descendants of Ladan, 13  who were descended from Gershon through Ladan and were leaders of the families of Ladan the Gershonite, included Jehieli 14  26:22 and the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the storehouses in the Lord’s temple.

26:23 As for the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites:

26:24 Shebuel 15  son of Gershom, the son of Moses, was the supervisor of the storehouses. 26:25 His relatives through Eliezer included: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zikri his son, and Shelomith 16  his son. 26:26 Shelomith 17  and his relatives were in charge of all the storehouses containing the consecrated items dedicated by King David, the family leaders who led units of a thousand and a hundred, and the army officers. 26:27 They had dedicated some of the plunder taken in battles to be used for repairs on the Lord’s temple.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:28]  1 tn Heb “For their assignment was at the hand of the sons of Aaron for the work of the house of the Lord concerning the courtyards and concerning the rooms and concerning the purification of all holiness and the work of the service of the house of God.”

[23:29]  2 tn Heb “with respect to.”

[23:29]  3 tn The Hebrew terms מְשׂוּרָה (mÿsurah) and מִדָּה (middah) refer to different types of measurements.

[23:30]  4 tn Heb “and to stand.”

[23:31]  5 tn Heb “by number according to the manner upon them, regularly before the Lord.”

[23:32]  6 tn Heb “and they kept the charge of the tent of meeting and the charge of the holy place and the charge of the sons of Aaron, their brothers, for the service of the house of the Lord.”

[6:48]  7 tn Heb “their brothers, the Levites.”

[6:48]  8 tn Heb “were assigned to all the work of the tabernacle of the house of God.”

[9:28]  9 tn Heb “and from them over the articles of the task, for by number they would bring them in, and by number they would bring them out.”

[9:29]  10 tn Heb “holy place.”

[9:31]  11 tn The word “son” is not in the Hebrew text, but is implied.

[26:20]  12 tn Or “treasuries.”

[26:21]  13 tn “Ladan” is a variant of the name “Libni” (cf. 6:17).

[26:21]  14 tn “Jehieli” is a variant of the name “Jehiel” (cf. 23:8).

[26:24]  15 tn A number of English versions follow the LXX and Vulgate and read “Shubael” here (e.g., NAB, NIV, NCV, CEV).

[26:25]  16 tc The marginal reading (Qere) is “Shelomith,” while the consonantal text (Kethib) has “Shelomoth.”

[26:26]  17 tc The MT reads “Shelomoth”; the name is spelled “Shelomith” in the marginal reading (Qere) of v. 25.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA